
Новости
24 октября 2014 21:10
Золотой голос аэропорта Домодедово - Олеся Лев и база сообщений САО
AVIA.PRO ("avia.pro")
В 2007 году, впервые в России, в Московском аэропорту
Домодедово была введена в промышленную эксплуатацию Система
автоматических объявлений (САО). Основной функцией САО является формирование
речевых объявлений для пассажиров аэропорта о событиях, связанных с
регистрацией пассажиров и оформлением багажа, посадкой на рейс, выдачей багажа,
прибытием, задержками и отменами рейсов.
САО позволяет получать информацию о состоянии технологических
процессов обслуживания пассажиров как в автоматическом режиме из оперативной
базы данных аэропорта, так и от операторов, генерировать типовые звуковые
сообщения и своевременно выводить их на громкоговорители, расположенные в
здании аэровокзала.
Помещения в аэровокзале имеют большой объем, что создает сложные
акустические условия для распространения звуковой информации. Используемые в
САО алгоритмы компиляции звуковых фрагментов позволяют увеличить разборчивость
речи с учетом акустики аэровокзала.
Для «нестандартных» объявлений в Московском аэропорту Домодедово
работает группа профессиональных дикторов (Группа информирования клиентов). В
их обязанности входит работа в режиме «онлайн» по запросам на объявления от
авиакомпаний или, например, в случае необходимости поиска потерявшихся
пассажиров. Кроме того, база сообщений САО постоянно пополняется – для нее
текст читает диктор Олеся Лев, «голос аэропорта Домодедово».
Поговорим
с диктором аэропорта Домодедово - Олесей Лев.
ВОПРОС: Откуда вы
пришли работать в службу объявлений Домодедово и что нужно было уметь помимо
того, чтобы говорить приятным голосом?
ОТВЕТ: В аэропорт Домодедово я пришла работать 11 лет назад: сначала это
был call-центр, где я была рядовым оператором. Кстати, вспомнила забавный
случай – как-то раз достался звонок, где меня попросили предоставить информацию
о расписании рейсов и цене билета на аэроэкспресс. Я, конечно, начала
рассказывать; меня слушали тихо, внимательно, а потом осторожно спрашивают:
«Девушка, извините, а это сейчас вы со мной разговаривали или диктор?». Я
ответила, что не диктор, на что мне сказали: «Спасибо вам большое! Было так
приятно вас слушать». Наверное, это было пророчество, ведь я тогда и не думала,
что в скором времени меня пригласят работать в дикторской и, тем более, что
стану «голосом аэропорта».
Так что, как видите, в наш коллектив приходят не только опытные профессиональные дикторы, но есть и «самородки» из действующих сотрудников аэропорта. Однако, относительно талантов, - иметь приятный голос, конечно, аргумент, но помимо этого нужно иметь хорошую дикцию, четкое произношение и, конечно, отсутствие каких-либо дефектов речи. Ведь надо даже уметь управлять своим дыханием в момент произношения объявления! Потому все дикторы аэропорта Домодедово регулярно проходят специальные обучения, тренинги.
ВОПРОС: Откуда
приходит информация о рейсе - и бывает ли так, что вы опережаете визуальные
табло. Как вообще эти системы связаны?
ОТВЕТ: Давайте, я
расскажу о том, как формируются звуковые объявления в аэропорту Домодедово.
Большая часть информационных сообщений для пассажиров транслируется специальной
Системой автоматических объявлений. Получив информацию из базы данных
аэропорта, например, об изменении статуса рейса, система генерирует типовые
звуковые сообщения и своевременно транслирует их через громкоговорители,
расположенные в залах пассажирского терминала. Это очень удобно, так как
система, например, может одновременно передавать разные сообщения
адресно, в конкретные залы, где находятся пассажиры определенного рейса.
«Вживую» зачитываются только
нестандартные объявления. Информация для трансляции также поступает в систему
автоматических объявлений из общей базы данных. Соответствующее сообщение
появляется на экране перед диктором, который зачитывает объявление в нужный
момент.
Так что объявления
транслируются одновременно с демонстрацией информации на табло. Аэропорт
Домодедово – это огромный коллектив, сплоченная команда, с четко отработанной
системой взаимодействия, ведь от слаженности зависят судьбы миллионов
пассажиров. По-другому никак!
ВОПРОС: Я заметил,
что система «говорит» вашим голосом. Расскажите немного о ней?
ОТВЕТ: Да, вы правы. В сообщениях системы на русском языке записан мой голос. Каждая фраза объявления комбинируется из отдельных сегментов – слов. Общее число таких звуковых фрагментов в «словарном запасе» системы сейчас – около 35 000. И архив постоянно пополняется! Кроме того, система умеет разговаривать на 25 иностранных языках, среди которых такие «экзотические», как хинди, иврит, тайский, китайский и вьетнамский языки. Транслирование объявлений на родном языке пассажиров делает более комфортным их пребывание в аэропорту. Например, в международной зоне терминала Домодедово, для пассажиров отправляющихся во Францию рейсов, звучат объявления на русском, английском и французском – ни один пассажир не остается без информации! Таким образом, удается сократить количество опозданий пассажиров на рейсы, повышая тем самым пунктуальность их выполнения.
ВОПРОС: Помимо
потерявшихся детей и предметов, какие еще объявления частного характера вы
зачитываете? Были ли с детьми и предметами какие-то забавные случаи (ребенок
уехал на аэроэкспрессе домой, кто-то забыл торт "Прага" - что-то
такое)?
ОТВЕТ: В основном
это, конечно, объявления заблудившихся пассажирах и о потерянных вещах или
документах. Иногда бывают и забавные случаи. Вот, например, недавно поступило
сообщение от агента регистрации, что найдена коробка с тортом, причем, уже
распечатанная! Но было принято решение объявить о находке – кстати, хозяин
нашелся. Бывали и упаковки конфет и плюшевые мишки. Как-то раз, пассажиры
потеряли собаку -было сделано объявление и домашний любимец нашелся. Но
пассажиры сами так увлеклись поисками, что пришлось давать объявление уже о
поисках хозяев собаки!
Еще, кстати, интересный факт
– родители чаще теряются, чем дети, которые сами обращаются к сотрудникам
аэропорта о поиске их мам и пап!
ВОПРОС: Названия
каких городов вам внезапно не удаются (трудности с произношеним)?
ОТВЕТ: Возможно,
что вы мне не поверите, но проблем с произношением названий городов у меня не
возникало. Какие фамилии бывают - вот где нужно проявить мастерство! Честно
сказать, меня никогда не пугали трудности и вопрос «А может я не справлюсь?».
Любая сложность меркнет по сравнению с осознанием того, что твой голос
встречает и провожает людей из самых разных стран, сопровождает их, возможно,
на пути к мечте и помогает справиться с волнением перед полетом. Именно здесь, в
аэропорту Домодедово, я нашла свое призвание – работу диктора, профессию
«проводника» пассажира в мир путешествий.
ВОПРОС: Какие у вас
есть инструкции о поведении во время внештатных ситуаций и угроз?
ОТВЕТ: Очень важное умение для диктора аэропорта – способность забывать об эмоциях на работе, ведь они передаются не только через взгляд, так и через голос человека. Диктор ни в коем случае не должен транслировать в своих сообщениях тревогу, страх, панику. Его задача – наоборот успокоить, направить, создать в сознании пассажира образ четко слаженных действий и ощущение надежности. Раскрою вам небольшой секрет: если во время прочтения текста чуть-чуть, слегка, улыбаться (уголки губ приподняты), то голос звучит совершенно по-другому – уверенно и благожелательно.
http://avia.pro/blog/zolotoy-golos-aeroporta-domodedovo-olesya-lev-i-baza-soobshcheniy-sao